MF2489_3: Integración de subtitulado, autoría y audionavegación de archivos digitales que contienen grabaciones de obras audiovisuales, eventos y espectáculos en vivo (60 horas)

912 171 879

Categorías

Capacidades y criterios de evaluación

C1:   Integrar subtítulos creados para la representación o emisión en vivo de obras audiovisuales, eventos y espectáculos en archivos digitales que contienen la grabación de estos últimos.

CE1.1 Crear archivos de subtítulos para personas con sordera o discapacidad auditiva a partir de grabaciones de obras audiovisuales, eventos y espectáculos emitidos en vivo, siguiendo para ello las pautas propias del subtitulado de programas grabados de contenido audiovisual.
CE1.2 Elaborar archivos de subtítulos para personas con sordera o discapacidad auditiva a partir de grabaciones de obras audiovisuales, eventos y espectáculos emitidos en vivo, adaptando para ello subtítulos creados previamente para el subtitulado en semidirecto de tales programas.
CE1.3 Escoger el formato del archivo de nueva creación en función de su compatibilidad o no con el del archivo audiovisual grabado.
CE1.4 Aplicar parámetros técnicos y protocolos de intercambios exigidos en la descarga de
contenidos en redes informáticas y para el masterizado de soportes de almacenamiento de
contenido audiovisual.

C2: Aplicar procedimientos de control de calidad a los archivos de subtítulos creados a partir de la grabación de obras audiovisuales, eventos y espectáculos emitidos en vivo.

 

 

CE2.1 En un supuesto práctico de revisión de un archivo de subtítulos ya terminado:
? Revisar el número de caracteres y de líneas empleados en cada subtítulo para comprobar que cumplen con los parámetros establecidos en la norma técnica de subtitulado, utilizando para ello los dispositivos correspondientes de la aplicación informática de subtitulado que se use.
? Corregir la velocidad de lectura de todo subtítulo con duración corta.
? Corregir solapamientos de códigos de tiempos entre dos o más subtítulos consecutivos.
? Revisar la distribución de palabras y sintagmas en subtítulos de dos líneas (o bien en dos
subtítulos consecutivos), verificando que observa lo establecido por la norma técnica de
subtitulado.
CE2.2 En un supuesto práctico de revisión de un archivo de subtítulos ya terminado:
? Revisar el color o la etiqueta de todos los subtítulos, verificando que están bien asignados al personaje que les corresponde.
? Revisar el contraste de colores entre las letras o caracteres y el contorno o caja de los
subtítulos, verificando que alcanza el valor de 4,5.

? Revisar la diferencia entre los colores utilizados en el archivo, comprobando que tiene un valor mínimo de 255.
? Revisar la posición en pantalla de los subtítulos, verificando que no tapan carteles insertados.
? Revisar los subtítulos especiales llamados efectos, constatando que describen fielmente el tipo de información acústica de carácter no lingüístico a la que aluden.
CE2.3 Revisar el texto del archivo de subtítulos corrigiendo las erratas y los errores ortográficos y gramaticales que contenga.
CE2.4 Exportar, si procede, los archivos de subtítulos al formato exigido por el soporte que
emitirá la grabación de la obra audiovisual, evento o espectáculo en vivo (televisión, sitios web que ofrecen servicios de en continuo, entre otros).

C3: Analizar las características de interacción y audionavegación de productos audiovisuales subtitulados, verificando su funcionamiento para facilitar la accesibilidad del destinatario final.

CE3.1 Definir la autoría de productos audiovisuales subtitulados, identificando las partes que la componen (pantallas, botones).
CE3.2 Verificar el contraste entre letras y fondos de los textos de los botones y pantallas de la autoría de un producto audiovisual subtitulado, comprobando que permite una lectura cómoda de los mismos.
CE3.3 Explicar el proceso de simplificación del número de pantallas y de botones de una autoría dada.
CE3.4 Identificar procedimientos de revisión del funcionamiento de una autoría dada en
relación con el uso que han de darle los usuarios de la misma.
CE3.5 Reconocer las características de interacción y audionavegación de los productos
audiovisuales subtitulados, describiendo las funciones de cada una de las partes de estos.

 

Capacidades cuya adquisición debe ser completada en un entorno real de trabajo

C2 respecto a CE2.1 y CE2.2.

 

Otras Capacidades:

Adaptarse a la organización específica de la empresa integrándose en el sistema de relaciones técnico?laborales.
Interpretar y ejecutar las instrucciones que recibe y responsabilizarse de la labor que desarrolla, comunicándose de forma eficaz con la persona adecuada en cada momento.
Organizar y ejecutar la actividad de acuerdo a las instrucciones recibidas, con criterios de calidad y seguridad, aplicando los procedimientos específicos de la empresa.
Habituarse al ritmo de trabajo de la empresa cumpliendo los objetivos de rendimiento diario definidos en la organización.
Mostrar en todo momento una actitud de respeto hacia los compañeros, procedimientos y normas internas de la empresa.
Promover la igualdad de trato entre mujeres y hombres, evitando discriminaciones, directas o indirectas, por razón de sexo.
Conocer y, en su caso, aplicar la legislación vigente en materia de discapacidad, comunicación y accesibilidad audiovisual, protección de datos, medioambiente y prevención de riesgos laborales.

Contenidos

TE LLAMAMOS Y TE LO EXPLICAMOS TODO

    Echale un vistazo a nuestros cursos