Interacciones orales en el entorno empresarial.
UF0331
50 horas
C1: Puede expresarse oralmente en inglés con fluidez en situaciones tipo del ámbito profesional y social de asistencia a la dirección, según las normas de cortesía adecuadas, asegurando la perfecta transmisión de la información emitida y, demostrando flexibilidad, eficacia y espontaneidad en la utilización del lenguaje.
- CE1.1 Sabe identificar las estructuras, fórmulas formales e informales, y pautas establecidas de cortesía y protocolo en saludos, presentaciones o despedidas, turnos de palabra, expresiones de gratitud, disculpa, arrepentimiento u otras, adecuadas a la cultura de la lengua utilizada y del interlocutor.
- CE1.2 En simulaciones de comunicaciones presenciales en situaciones tipo -visitas, conversaciones, presentaciones u otras-, o grabaciones, debidamente caracterizadas, y en forma de monólogos sostenidos:
– Ofrecer información sobre una organización tipo -cultura, organigrama, actividad, productos y servicios- de forma clara y estructurada, utilizando un amplio y apropiado léxico técnico del entorno profesional, y aportando descripciones detalladas.
– Justificar posibles retrasos o ausencias de forma correcta, utilizando un amplio léxico y, en su caso, recurriendo a paráfrasis o circunloquios, y matices sutiles.
– Transmitir con precisión los mensajes propuestos.
– Ofrecer la información verbal de forma detallada y fiable dentro en un discurso fluido, no provocando muchas pausas largas en la búsqueda de estructuras y expresiones con las que expresarse cuando surgen dudas. - CE1.3 En una simulación de situaciones tipo que pueden ocurrir en una reunión de trabajo en la que se tratan temas desconocidos y/o complejos:
– Presentar los objetivos de la reunión propuestos y el orden del día de manera sintética y clara.
– Argumentar formalmente y con convicción, su postura referente al tema de discusión propuesto en la reunión.
– Realizar descripciones detalladas y claras, integrando informaciones procedentes de varias fuentes y seleccionando el registro adecuado.
– Expresar de forma correcta conclusiones adecuadas al tema desarrollado.
– Comunicar con fluidez, espontaneidad y de forma sutil, circunstancias excepcionales o imprevistas en una reunión -anulación, aplazamiento, suspensión, otras-.
CE1.4 En un supuesto tipo en el que se plantean situaciones de tratamiento
delicadas o conflictivas, en la negociación para la organización de viajes, reuniones o eventos:
– Establecer los argumentos que hay que expresar así como los medios o estilos para decirlos, valorando los efectos en el oyente.
– Expresar aceptación, no aceptación, conformidad o rechazo en la atención de una reclamación tipo, utilizando el lenguaje y la entonación adecuada, y una argumentación estructurada.
– Utilizar las claves contextuales, gramaticales y léxicas infiriendo posibles actitudes o intenciones, a fin de anticiparlas.
– Pedir disculpas comunicando de manera precisa y clara los errores cometidos, utilizando una entonación variada de acuerdo con las circunstancias, y poniendo el énfasis de forma apropiada para expresar sutilezas.
– Adoptar toda la información gestual y contextual a la situación planteada.
– Reformular las expresiones en las que se presentan dificultades sin interrumpir el discurso.
C2: Interactuar oralmente en inglés, con uno o más interlocutores, de forma fluida en situaciones tipo del ámbito profesional y social, asegurando la perfecta comprensión y transmisión de la información y, demostrando flexibilidad y espontaneidad en la utilización del lenguaje.
- CE2.1 Identificar las referencias socioculturales inmersas en distintos tipos de contextos.
- CE2.2 Identificar las diferentes estructuras, registros y formalidades de saludos y despedidas, con las pautas de cortesía asociadas.
- CE2.3 En simulaciones de comunicaciones presenciales en situaciones tipo -visitas, conversaciones, presentaciones u otras- debidamente caracterizadas, interactuando distintos interlocutores:
– Recibir y/o presentar al interlocutor -visitante, cliente, otros-, utilizando con corrección y de forma clara las estructuras, fórmulas y pautas establecidas de cortesía identificadas.
– Identificar los detalles y los aspectos clave de los posibles requerimientos de información o asuntos tratados, asegurando su comprensión.
– Ofrecer la información verbal de forma detallada y fiable dentro de un discurso fluido, no provocando muchas pausas largas en la búsqueda de estructuras y expresiones con las que expresarse cuando surgen dudas.
– Expresar las ideas y opiniones de forma coherente, relacionadas con las del interlocutor o las del resto de participantes de forma hábil.
– Contestar de forma fluida, espontánea y adecuada a argumentaciones complejas contrarias, variando la entonación si fuera necesario. - CE2.4 En una simulación convenientemente caracterizada, de organización de estancias de carácter profesional en un país de lengua extranjera, organizar dicha estancia teniendo en cuenta:
– Las costumbres horarias.
– Los hábitos profesionales.
– Las normas de protocolo que rigen en dicho país.
– Presentarse de forma adecuada a los usos y costumbres sociales y culturales del país.
– Informar e informarse, utilizando el lenguaje con corrección y propiedad, y observando las normas de comportamiento que requiera el caso, de acuerdo con el protocolo profesional establecido en el país. - CE2.5 A partir de una conversación telefónica simulada con un interlocutor extranjero, en la que se utilizan las estructuras y las fórmulas necesarias y se proporciona información concreta de una organización:
– Observar las debidas normas de protocolo para identificar al interlocutor e identificarse.
– Informar o informarse, utilizando las normas de protocolo y cortesía, y el registro lingüístico, adecuadas al tipo de interlocutor.
– Adaptar el registro oral a la situación y al contexto propuesto de forma precisa.
– Identificarse e identificar al interlocutor con fluidez y espontaneidad, observando las normas de protocolo.
– Concertar, posponer o anular citas utilizando un alto nivel de exposición, argumentación, persuasión, y utilizando matices sutiles de significado cuando fuera necesario.
– Identificar los requerimientos justificando y argumentando formalmente las ausencias, ofreciendo alternativas, tomando mensajes y transmitiéndolos de forma fluida y con espontaneidad.
– Proporcionar y solicitar la información requerida -productos o servicios de organizaciones tipo, condiciones comerciales, otros-, utilizando un discurso estructurado y ejemplos relevantes.
– Construir el discurso con la corrección gramatical suficiente para no producir errores que conduzcan a malentendidos.
– Despedirse utilizando las fórmulas adecuadas con corrección.
– Justificar la importancia de los aspectos socioculturales en la comunicación entre interlocutores de distintas lenguas y culturas. - CE2.6 Dada una situación supuesta convenientemente caracterizada, de comunicación personal con un cliente:
– Practicar estructuras para expresar con fluidez y espontaneidad interés, opiniones, sorpresa, negación, confirmación, indignación u otras actitudes; realizar y aceptar sugerencias y consejos.
– Utilizar correctamente y con fluidez frases de cortesía, de acuerdo y de desacuerdo.
– Interpretar la información recibida buscando la simplicidad en las expresiones para sintetizar y/o reducir a frases sencillas los mensajes complejos. - CE2.7 En simulaciones convenientemente caracterizadas, de situaciones y eventos sociales ligados al desarrollo de la actividad profesional -comidas, cocktails, cenas, visitas turísticas u otras-:
– Ataviarse y presentarse de forma adecuada a los usos y costumbres sociales y culturales del país.
– Conocer y respetar el protocolo y los usos y costumbres sociales de los diferentes interlocutores que participan en las diferentes situaciones y eventos propuestos.
– Organizar las diferentes situaciones y eventos profesionales teniendo en cuenta las distintas características socioculturales de los participantes.
– Justificar la importancia de utilizar convenientemente las normas de protocolo, usos y costumbres sociales en las relaciones socio-profesionales. - CE2.8 En un supuesto tipo en el que se plantean situaciones de tratamiento delicadas o conflictivas, en la negociación para la organización de viajes, reuniones o eventos:
– Efectuar y atender las reclamaciones tipo planteadas, pidiendo responsabilidad o indemnizaciones utilizando el lenguaje y la entonación adecuados.
– Utilizar las claves contextuales, gramaticales y léxicas infiriendo posibles actitudes o intenciones, a fin de anticiparlas.
– Pedir disculpas comunicando de manera precisa y clara los errores cometidos, utilizando una entonación variada de acuerdo con las circunstancias, y poniendo el énfasis de forma apropiada para expresar sutilezas.
– Interpretar y adaptar toda la información gestual y contextual.
1. Interacciones orales y escritas en la organización de reuniones, viajes y participación en eventos en inglés
- Revisión de fonética inglesa.
- Énfasis en la comprensión oral.
- Sistema fonético vocal.
- Pronunciación de las consonantes.
- La acentuación.
- La entonación en las preguntas.
- Inglés americano e inglés británico.
- Flexibilidad, eficacia y espontaneidad en la comunicación oral.
- Estructuras.
- Fórmulas formales.
- Fórmulas informales.
- Argumentación estructurada.
- Pautas de cortesía y protocolo: saludos, presentaciones, despedidas, turno de palabra, expresiones de gratitud, disculpa, arrepentimiento.
- Lenguaje y entonación adecuados para inferir:
- Interés, sugerencias, consejos, opiniones, sorpresa, negación, confirmación, indignación.
- Atención telefónica fluida ante situaciones habituales y conflictivas:
- Estructuras y fórmulas necesarias.
- Convenciones y pautas de cortesía.
- Concertar, posponer o anular citas.
- Despedidas.
- Adaptación al interlocutor, expresión de disculpas, intenciones y preferencias.
- Recepción y atención a los visitantes.
- Formulas y pautas establecidas de cortesía.
- Realización de esperas amenas en reuniones, conferencias, cenas, eventos u otros.
- Organización de eventos diversos:
- Recursos, estructuras lingüísticas y léxico relacionado.
- Reuniones.
- Justificación de posibles retrasos o ausencias de forma correcta, aplazamiento o suspensión.
- Fluidez en los discursos.
- Interpretación.
- Introducción de los participantes.
- Lecturas del orden del día.
- Animación.
- El viaje a un país de lengua inglesa.
- Organización de la estancia. Formalización de reservas de transporte, alojamiento y servicios de restauración. Léxico relacionado.
- Rellenado de formularios: presupuestos, facturas, medios de pago, reclamaciones.
- Costumbres horarias.
- Hábitos profesionales.
- Las normas de protocolo.
- Uso y costumbres sociales y culturales.
- Interpretación y síntesis de textos en la organización de viajes.
- Presentación de información con coherencia discursiva.
2. Negociación con clientes y proveedores en inglés
- Estilos de las negociaciones:
- Información gestual y contextual.
- Reformulación de las expresiones sin interrumpir el discurso.
- Referencias socioculturales.
- Recursos, estructuras lingüísticas y léxico relacionado con la negociación y sus consiguientes aspectos fonológicos:
- Expresiones de oposición.
- Preferencia.
- De acuerdo.
- Desacuerdo.
- Comparación.
- Persuasión.
- Argumentaciones estructuradas.
- La negociación.
- Argumentación y estructuración del discurso.
- Interpretación en situaciones de ruidos, distorsiones o utilización de acentos. Adecuación al lenguaje no verbal.
- Convenciones y pautas de cortesía.
- Solicitud de aclaraciones o repeticiones, confirmación de significados, reformulación de una comunicación.
- Resolución y formulación de expresiones en situaciones delicadas:
Quejas, desagrado, disculpas, preferencias u otras actitudes implicadas.
- Negociación de condiciones de venta: plazos de entrega, pago, prórroga de
pago, condiciones de transporte.
TE LLAMAMOS Y TE LO EXPLICAMOS TODO