MF9999_3 Comunicación en lengua inglesa con un nivel de usuario independiente (B1), según el marco común europeo de referencia para las lenguas, en el ámbito prof

912 171 879

Categorías

MÓDULO FORMATIVO 1

COMUNICACIÓN  EN  LENGUA  INGLESA  CON  UN  NIVEL  DE  USUARIO NDEPENDIENTE (B1), SEGÚN EL MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA PARA LAS LENGUAS, EN EL ÁMBITO PROFESIONAL

Capacidades y criterios de evaluación

C1: Aplicar técnicas de interpretación de ideas derivadas de informaciones orales en lengua inglesa con un nivel de usuario independiente, dentro del propio campo de especialización o de interés laboral, emitidas de forma presencial o a través de cualquier medio o soporte de comunicación sin excesivos ruidos ni distorsiones.

CE1.1 Identificar  ideas  relevantes  e  implicaciones  en  conversaciones  y  debates  breves  entre varios interlocutores.

CE1.2 Comprender  datos  concretos  e  ideas  principales  en  conversaciones  informales  sobre temas de un entorno personal  ?identificación personal, intereses, otros?,  familiar y profesional

de clientes y/o usuarios tipo.

CE1.3 Interpretar  instrucciones  y  mensajes  orales,  comprendiendo  aspectos  relevantes, realizando anotaciones y consiguiendo aclaraciones sobre aspectos ambiguos.

CE1.4 Distinguir elementos lingüísticos en un proceso con propósitos comunicativos, tales como aconsejar,  explicar,  describir,  sugerir  u  otros,  así  como  los  elementos  no  verbales  de  la comunicación, teniendo en cuenta la situación en la que se desarrollan.

CE1.5 En  un  supuesto  práctico  de  interpretación  de  comunicaciones  orales,  a  partir  de grabaciones de mensajes telemáticos en buzones de voz u otros previamente definidos:

? Comprender los datos y las ideas principales de la conversación siguiendo el ritmo normal de los discursos con facilidad.

? Sintetizar las ideas principales en función de la temática tratada.

CE1.6 Identificar con precisión detalles relevantes y el vocabulario técnico, en comunicaciones orales con otros profesionales de su ámbito laboral.

CE1.7 En  un  supuesto  práctico  de  interpretación  de  comunicaciones  orales,  en  una  situación profesional  definida,  en  la  que  se  simula  la  atención  a  un  cliente  y/o  usuario  que  solicita información:

?  Identificar  con  detalle  las  demandas  formuladas  oralmente  por  el  cliente  y/o  usuario, explicando las ideas principales.

? Identificar los elementos no verbales de comunicación, haciendo evidente al interlocutor que se le presta la atención requerida.

?  Realizar  anotaciones  precisas  sobre  elementos  sustanciales  del  mensaje  oral  mientras  se escucha el mismo, en su lengua materna.

? Aplicar estrategias para favorecer y confirmar la interpretación del mensaje.

C2: Aplicar  técnicas  de  interpretación  con  autonomía  en  documentos  escritos  en lengua  inglesa  con  un  nivel  de  usuario  independiente,  con  tipos  de informaciones, documentos, con contenidos largos y complejos en sus distintos soportes,  obteniendo  informaciones  globales  y  específicas  y/o  resumiendo  los puntos más relevantes.

CE2.1 Interpretar  documentos  y  léxico  habitual,  dentro  de  un  área  de  interés  o  especialidad profesional, demostrando precisión.

CE2.2 Identificar  herramientas  y  recursos  de  traducción,  de  acceso  rápido  y  precisas, convencionales o informáticas, justificando su usabilidad.

CE2.3 En  un  supuesto  práctico  de  interpretación  de  comunicaciones  escritas,  a  partir  de  la lectura de un documento perteneciente al ámbito de especialización:

? Localizar los datos claves y detalles relevantes de la documentación propuesta, justificando la elección.

? Sintetizar por escrito con corrección el texto, resaltando los aspectos claves.

CE2.4 En  un  supuesto  práctico  de  interpretación  de  comunicaciones  escritas,  a  partir  de documentos reales y habituales pertenecientes al campo de especialización:

?  Identificar  el  tipo  de  información  solicitada  en  cada  apartado,  demostrando  conocimiento lingüístico.

? Identificar las características del tipo de documento, demostrando conocimiento lingüístico.

?  Extraer  detalles  específicos  tales  como  nombres,  horas,  fechas,  tarifas,  cuotas,  precios, características  técnicas,  u  otras,  de  fuentes  y  textos  diversos,  demostrando  precisión  en  la comprensión del texto.

? Interpretar con exactitud, expresiones especializadas del ámbito profesional.

? Inferir el  significado  de  palabras  y  oraciones  desconocidas  a  partir  del  análisis  del  contexto, desde un contexto formal, hasta institucional en el que se encuentran.

? Traducir el contenido de los documentos, sintetizando el significado.

CE2.5 En un supuesto práctico de interpretación de comunicaciones escritas, a partir de textos y documentos comunes y más especializados relacionados con los intereses y necesidades en el ámbito laboral/profesional:

?  Interpretar  la  normativa  extranjera,  opiniones  de  expertos,  artículos  u  otros,  demostrando precisión en la comprensión del texto.

?  Traducir  la  documentación  no  compleja  y  extensa  de  manera  precisa,  utilizando  las herramientas de traducción adaptadas a la comprensión del texto.

C3: Expresarse oralmente, en lengua inglesa con un nivel de usuario independiente, demostrando claridad y detalle, en intervenciones organizadas y adaptadas a un interlocutor  y  propósito  comunicativo,  argumentando  y  resaltando  la información  emitida  y,  demostrando  el  nivel  de  fluidez  y  espontaneidad  en  la utilización del lenguaje que permita su comprensión.

CE3.1 Identificar transacciones y gestiones tales como estructuras, registros y formalidades de saludos, expresiones de gratitud o disculpa, presentación y despedida,  con pautas de  cortesía asociadas a la cultura de la lengua utilizada y del interlocutor.

CE3.2 En  un  supuesto  práctico  de  distintas  simulaciones  convenientemente  definidas  de transmisión de mensajes e instrucciones orales de forma presencial, directa, o telefónica:

? Transmitir el mensaje propuesto de forma precisa y clara, evitando equívocos.

? Describir oralmente las fases de las instrucciones o procedimientos propuestos, demostrando precisión.

? Utilizar el léxico específico, así como otros elementos del lenguaje que produzcan un discurso claro y coherente, demostrando el nivel de eficacia y corrección que permita su comprensión.

?  Expresar  las  actitudes  y  elementos  del  lenguaje  de  persuasión,  demostrando  el  nivel  de corrección que permita su comprensión.

? Ofrecer la información verbal de forma detallada y clara dentro en un discurso suficientemente fluido,  evitando  pausas  largas  en  la  búsqueda  de  estructuras  y  expresiones  con  las  que expresarse cuando surgen dudas.

CE3.3 En un supuesto práctico de situaciones convenientemente definidas, a partir de notas, un texto escrito, o materiales visuales, gráficos, diapositivas, vídeos, otros medios de difusión:

? Presentar los productos y/o servicios propuestos de  forma clara y detallada, a  través de una secuencia lógica, e ilustrando con ejemplos y detalles representativos.

? Utilizar el lenguaje del ámbito profesional con flexibilidad adaptándolo a las características del contexto comunicativo.

?  Recurrir  a  la  paráfrasis  o  a  circunloquios  cuando  no  se  encuentra  la  expresión  precisa, identificando  y  corrigiendo  los  errores  que  puedan  provocar  una  interrupción  de  la comunicación.

? Expresar el discurso con coherencia, relacionando todos los aspectos con un número limitado de mecanismos, y con una pronunciación y entonación comprensibles, aunque sea evidente la influencia de su lengua materna.

C4: Aplicar  técnicas  de  redacción  y  cumplimentación  de  documentos  o  formularios en lengua inglesa con un nivel de usuario independiente, demostrando claridad y detalle,  utilizando  cualquier  soporte  y  elementos  lingüísticos  apropiados, aplicando  criterios  de  corrección  formal,  léxica,  ortográfica  y  sintáctica, adaptándose al contexto y al propósito comunicativo que se persigue.

CE4.1 Planificar  textos  para  presentaciones  o  informes  profesionales,  en  párrafos  breves  y secuenciados,  en  su  caso,  manteniendo  un  orden  cronológico,  generando  efecto  de profesionalidad en el destinatario.

CE4.2 Utilizar  sin  errores  que  conduzcan  a  malentendidos,  estructuras  morfosintácticas, patrones  discursivos  y  elementos  de  coherencia,  cohesión  de  uso  común  y  específico, seleccionándolos en función del propósito comunicativo en el contexto concreto.

CE4.3 Utilizar  con  corrección  elementos  gramaticales,  signos  de  puntuación  y  ortografía  de palabras  de  usos  generales  y  relacionados  con  su  ámbito  profesional,  en  registro  formal  e informal.

CE4.4 En  un  supuesto  práctico  de  aplicación  de  técnicas  de  redacción,  a  partir  de  unas instrucciones claras y detalladas sobre requerimientos o solicitudes profesionales por escrito:

? Interpretar las instrucciones recibidas de manera exacta.

?  Identificar  el  tipo  de  requerimiento  o  solicitud,  adaptando  las  estructuras  formales convenientes.

CE4.5 En  un  supuesto  práctico  de  aplicación  de  técnicas  de  redacción,  en  situaciones profesionales simuladas y previamente definidas:

?  Describir  por  escrito  las  características  esenciales  de  la  información  o  requerimiento propuesto, demostrando eficacia y nivel de corrección que permita su comprensión.

?  Redactar  un  conjunto  detallado  de  instrucciones  dirigidas  al  destinatario  propio  de  la comunicación, demostrando eficacia y corrección.

? Redactar un texto breve ?carta, fax, podcast, nota, correo electrónico? para un cliente, usuario u  otro  profesional,  proporcionando  una  información  detallada  sobre  un  tema  específico  del ámbito profesional.

?  Resumir  las  informaciones  procedentes  de  diversas  fuentes  en  un  informe  breve  y  sencillo, demostrando eficacia y nivel de corrección que permita su comprensión.

?  Verificar  la  corrección  gramatical  y  ortográfica  del  texto  demostrando  eficacia  y  nivel  de corrección que permita su comprensión.

CE4.6 En  un  supuesto  práctico  de  aplicación  de  técnicas  de  redacción,  a  partir  de  datos previamente definidos:

?  Cumplimentar  con  precisión,  haciendo  buen  uso  gramatical,  la  documentación  adecuada  al tipo  de  actividad  (correspondencia  comercial,  convocatorias,  actas,  informes  profesionales, petición de presupuestos, facturas, billetes de viaje, otros).

?  Elaborar  correos  electrónicos,  faxes  o  podcast,  con  las  estructuras  léxicas  y  sintácticas apropiadas  al  medio  de  transmisión  que  se  va  a  utilizar,  y  con  descripciones  claras  de  la información propuesta a transmitir.

? Identificar los errores cometidos, anotándolos y  subsanándolos, una vez  contrastados con el manual de redacción.

CE4.7 Utilizar con corrección léxico perteneciente al sector digital, agilizando una comunicación en registro formal e informal.

C5: Interactuar  oralmente,  intercambiando  información  compleja  en  lengua  inglesa con un nivel de usuario independiente, con uno o más interlocutores, de  forma eficaz  y  cierta  fluidez,  asesorando,  persuadiendo  en  diferentes  situaciones, asegurando la comprensión y transmisión de la información.

CE5.1 Identificar  referencias  socioculturales  inmersas  en  distintos  tipos  de  contextos  tanto orales como escritos, permitiendo captar alusiones directas sobre aspectos que intervienen en una comunicación.

CE5.2 Identificar transacciones y gestiones tales como estructuras, registros y formalidades de saludos, expresiones de gratitud o disculpa, presentación y despedida,  con pautas de  cortesía asociadas a la cultura de una lengua utilizada y del interlocutor.

CE5.3 En  un  supuesto  práctico  de  intercambio  de  información  oral,  en  simulaciones previamente  definidas  de  atención  y  asesoramiento  de  clientes  y/o  usuarios  a  través  de conversaciones uno a uno:

?  Aplicar  las  normas  de  protocolo en  el  discurso  con el  interlocutor,  justificando  su  uso  en  el contexto a tratar.

? Informar utilizando las normas de protocolo y cortesía, el registro lingüístico, adaptándose al tipo de interlocutor.

?  Emplear  las  estructuras  y  fórmulas  de  cortesía  de  la  lengua  y  cultura  del  interlocutor, aplicándolas en saludos, despedidas, ofrecimientos, peticiones u otras.

?  Utilizar  el  vocabulario  específico  de  las  presentaciones,  identificación  del  interlocutor,  y requerimiento u ofrecimiento de la información necesaria, demostrando eficacia y corrección.

?  Expresarse  con  corrección  y  claridad,  en  la  justificación  de  retrasos,  ausencias,  u  otras circunstancias, empleando las expresiones léxicas específicas.

? Comprender la información facilitada y requerimientos realizados por el interlocutor en lengua inglesa, aunque haya pequeñas interferencias.

?  Utilizar  estrategias  para  favorecer  y  confirmar  la  correcta  percepción  del  mensaje, demostrando eficacia y corrección.

?  Proporcionar  las  explicaciones  y  argumentos  de  forma  eficaz,  detallada  y  cierta  fluidez, adecuándose a las preguntas formuladas por el interlocutor.

?  Justificar  la  importancia  de  los  aspectos  socioculturales  en  la  comunicación  entre interlocutores de distintas lenguas y culturas.

CE5.4 En un supuesto práctico de intercambio de información oral y a partir de conversaciones telefónicas simuladas:

? Identificar las normas de protocolo aplicándolas en el saludo al interlocutor.

?  Adaptar  el  registro  oral  a  la  situación  y  al  contexto  propuesto,  demostrando  eficacia  y corrección.

?  Utilizar  el  vocabulario  técnico  adecuado  en  la  identificación  telefónica  propia  y  del interlocutor, demostrando eficacia y corrección.

?  Utilizar  las  expresiones  técnicas  habituales  en  las  conversaciones  para  la  gestión  de  citas, comunicaciones, avisos, incidencias u otras situaciones, demostrando eficacia y corrección.

? Identificar los elementos más destacados de la demanda del interlocutor, comprendiendo el mensaje.

?  Proporcionar  las  explicaciones  y  argumentos  de  forma  breve  y  eficaz  en  la  aceptación  o rechazo  de  peticiones,  contratación  u  otras  circunstancias  habituales,  demostrando  eficacia  y corrección.

?  Utilizar  estrategias  que  garanticen  la  comprensión  del  mensaje,  reformulando  acuerdos, desacuerdos  o  compromisos  adquiridos,  o  solicitando  las  aclaraciones  necesarias  de  aspectos ambiguos.

? Despedirse aplicando las convenciones sociales de la lengua del interlocutor.

?  Justificar  la  importancia  de  los  aspectos  socioculturales  en  la  comunicación  entre interlocutores de distintas lenguas y culturas.

CE5.5 En  un  supuesto  práctico  de  intercambio  de  información  oral,  de  atención  y asesoramiento de clientes y/o usuarios con distintos participantes:

? Identificar las normas de protocolo, aplicándolas en el saludo al interlocutor.

? Adaptar el registro oral, formal o informal, a la situación y al contexto, justificando su uso. ? Escuchar de forma proactiva en las discusiones entabladas, demostrando eficacia y corrección.

? Hacer un uso adecuado de los turnos de palabra, evitando solapamiento en el discurso.

? Identificar las ideas de los interlocutores, formulando las preguntas necesarias para garantizar su comprensión.

?  Explicar  los  productos  con  el  nivel  de  fluidez  que  permita  su  comprensión,  proponiendo  las ventajas y beneficios de las distintas alternativas.

? Utilizar el repertorio lingüístico apropiado a las discusiones entabladas expresando acuerdo o desacuerdo y persuasión, así como frases típicas durante la conversación o turno de palabra.

?  Justificar  la  importancia  de  los  aspectos  socioculturales  en  la  comunicación  entre interlocutores de distintas lenguas y culturas.

CE5.6 En un supuesto práctico de intercambio de información oral, previamente definido en el que se plantean situaciones de tratamiento delicadas o conflictivas:

? Identificar las normas de protocolo, aplicándolas en el saludo al interlocutor.

? Expresar aceptación,  no  aceptación,  conformidad  o  rechazo en  la atención  de  una  consulta, queja o reclamación tipo, utilizando el lenguaje y la entonación adecuada, y una argumentación estructurada.

?  Utilizar  las  claves  contextuales,  gramaticales  y  léxicas  infiriendo  posibles  actitudes  o intenciones.

? Pedir disculpas comunicando de manera clara los errores cometidos y poniendo el énfasis de forma apropiada para facilitar la comprensión.

?  Adoptar  toda  la  información  gestual  y  contextual  a  la  situación  planteada,  justificando  su aplicación.

? Reformular las expresiones en las que se presentan dificultades con breves interrupciones en el discurso.

?  Justificar  la  importancia  de  los  aspectos  socioculturales  en  la  comunicación  entre interlocutores de distintas lenguas y culturas.

CE5.7 En un supuesto práctico de intercambio de información oral, contextualizado en visitas a empresas extranjeras:

?  Organizar  la  visita  considerando  normas  de  protocolo,  hábitos  profesionales,  costumbres horarias, u otros aspectos socio profesionales que rigen dicho país.

? Expresar la comunicación de forma adaptada a los usos y costumbres sociales y culturales del país, justificando el contexto.

?  Informar  utilizando  el  lenguaje  con  el  nivel  de  corrección  y  propiedad  que  permita  su comprensión, observando las normas de comportamiento que requiera el caso, de acuerdo con el protocolo profesional establecido en el país.

CE5.8 En  un  supuesto  práctico  de  intercambio  de  información  oral  contextualizado  en situaciones y eventos sociales:

? Expresar la comunicación de forma adaptada a los usos y costumbres sociales y culturales del país, justificando el contexto.

? Aplicar el protocolo, los usos y costumbres sociales de los interlocutores que participan en las situaciones y eventos propuestos.

?  Organizar  las  situaciones  y  eventos  profesionales  considerando  las  características socioculturales de los participantes.

?  Justificar  la  importancia  de  utilizar  convenientemente  las  normas  de  protocolo,  usos  y costumbres sociales en las relaciones del ámbito profesional. Capacidades  cuya  adquisición  debe  ser  completada  en  un  entorno  real  de trabajo

Otras Capacidades:

Interpretar y ejecutar instrucciones de trabajo.

Aprender  nuevos  conceptos  o  procedimientos  y  aprovechar  eficazmente  la  formación  utilizando  los conocimientos adquiridos.

Mantener  una  actitud  asertiva,  empática  y  conciliadora  con  los  demás  demostrando  cordialidad  y amabilidad en el trato.

Trasmitir  información  con  claridad,  de manera  ordenada, estructurada,  clara  y  precisa  respetando los canales establecidos en la organización.

Adoptar códigos de conducta tendentes a transmitir el contenido del principio de igualdad. Adaptarse a situaciones o contextos nuevos.

Contenidos

1   Mensaje oral: comprensión y elaboración en lengua inglesa con un nivel de usuario independiente

Comprensión  oral:  distinción  y  aplicación  de  significados  y  funciones  específicas,  estructuras sintácticas de uso común según el contexto.

Patrones  sonoros  acentuales:  identificación  de  ritmos  y  entonación  de  uso  común  y  específico, significados e intenciones comunicativas expresas, y de carácter implícito.

Mensajes  orales: elaboración  y  planificación,  adecuación  al  contexto  y  canal.  Recopilación  de información sobre tipo de tarea y tema en una variedad de lengua estándar y articulados.

El contexto: identificación y adaptación de la comprensión.

Tipos  de  comprensión: sentido  general,  información  esencial,  puntos  principales,  detalles relevantes e implicaciones.

Formulación de hipótesis de contenido y contexto.

Reformulación de hipótesis e información a partir de la comprensión de nuevos elementos.

El léxico oral común y especializado: reconocimiento y relación con los intereses y necesidades en el ámbito profesional/laboral, público y personal.

2   Mensaje escrito: compresión y elaboración en lengua inglesa con un nivel de usuario independiente

Comprensión  del  texto:  aplicación  y  conocimientos  sociolingüísticos  relativos  a  la  estructuración social, las relaciones interpersonales y convenciones sociales.

Información e implicaciones generales de los textos organizados.

Valores asociados a convenciones de formato, tipografías, ortográficas y de puntuaciones comunes y menos habituales.

Mensajes  escritos: elaboración  y  planificación,  adecuación  al  contexto  y  canal.  Recopilación  de información sobre tipo de tarea y tema en una variedad de lengua estándar y articulados. Localizar y usar recursos lingüísticos o temáticos.

Función comunicativa: identificación de ideas principales y secundarias asociadas al uso de distintos patrones discursivos.

El contexto: identificación y adaptación de la comprensión.

El tipo de texto: identificación y aplicación de estrategias de comprensión genéricas, la información esencial, los puntos principales, los detalles relevantes, información, ideas y opiniones explícitas.

Formulación  de  hipótesis  de  contenido  y  contexto:  comprensión  de  elementos  significativos, lingüísticos y paralingüísticos.

El léxico escrito común y especializado: reconocimiento y relación con los intereses y necesidades en el ámbito profesional/laboral, público y personal.

3   Ejecución  de mensajes  orales  y escritos en  lengua  inglesa  con  un  nivel  de  usuario independiente

Expresión oral: expresar el mensaje  con claridad y coherencia, estructurándolo adecuadamente y ajustándose, en su caso, a los modelos y fórmulas de cada tipo de expresión.

Reajustar el mensaje:  identificar  lo  que  se  quiere  expresar,  valorar  las  dificultades  y  los  recursos disponibles.

Utilizar conocimientos previos.

Compensar  las  carencias  lingüísticas mediante  procedimientos  lingüísticos  (modificar  palabras  de significado parecido, definir o parafrasear un término o expresión), paralingüísticos o paratextuales (pedir  ayuda,  señalar  objetos,  usar  deícticos  o  realizar  acciones  que  aclaran  el  significado,  usar lenguaje  corporal  culturalmente  pertinente  con  gestos,  expresiones  faciales,  posturas,  contacto visual  o  corporal,  proxémica  y  usar  sonidos  extralingüísticos  y  cualidades  prosódicas convencionales.

Expresión  escrita:  escribir,  en  cualquier  soporte,  textos  simples  con  una  estructura  lógica  sobre temas  de  su  ámbito  personal  o  laboral,  realizando  descripciones,  sintetizando  información  y argumentos extraídos de distintas fuentes.

Reajustar el registro o el estilo para adaptar el texto al destinatario y contexto específico.

Utilizar las estructuras morfosintácticas, los patrones discursivos y los elementos de coherencia y cohesión de uso común.

Ajustarse con consistencia a los patrones ortográficos, de puntuación y de formato de uso común, y algunos de carácter más específico.

4   Interacción:  aspectos  socioculturales  y  sociolingüísticos  en  lengua  inglesa  con  un nivel de usuario independiente Las  convenciones  sociales,  normas  de  cortesía  y  registros,  costumbres,  valores,  creencias  y actitudes. Gestión de relaciones sociales en el ámbito público, académico y profesional. Descripción  y  apreciación  de  cualidades  físicas  y  abstractas  de  personas,  objetos,  lugares, actividades, procedimientos y procesos.

Narración de acontecimientos pasados puntuales y habituales, descripción de estados, situaciones presentes, expresión de predicciones y de sucesos futuros a corto, medio y largo plazo. Intercambio  de  información,  indicaciones,  opiniones,  puntos  de  vista,  consejos,  advertencias  y avisos. Expresión  de  la  curiosidad,  el  conocimiento,  la  certeza,  la  confirmación,  la  duda,  la  conjetura,  el escepticismo y la incredulidad. Expresión  de  la  voluntad,  la  intención,  la  decisión,  la  promesa,  la  orden,  la  autorización  y  la prohibición, la exención y la objeción. Expresión  del  interés,  la  aprobación,  el  aprecio,  el  elogio,  la  admiración,  la  satisfacción,  la esperanza, la confianza, la sorpresa, y sus contrarios. Formulación de sugerencias, deseos, condiciones e hipótesis.

Establecimiento y gestión de la comunicación y organización del discurso. Estructuras  sintácticas  discursivas:  léxico  oral  común  y  especializado  en  el  propio  campo  de especialización o de interés laboral/profesional, relativo a descripciones, tiempo y espacio, eventos y  acontecimientos,  procedimientos  y  procesos,  relaciones  profesionales,  personales,  sociales  y académicas, trabajo y emprendimiento, bienes y servicios. Patrones  sonoros,  acentuales,  rítmicos  y  de  entonación.  Patrones  gráficos  y  convenciones ortográficas.

TE LLAMAMOS Y TE LO EXPLICAMOS TODO

    Echale un vistazo a nuestros cursos