MF9998_2: COMUNICACIÓN EN LENGUA INGLESA CON UN NIVEL DE USUARIO BÁSICO (A2), SEGÚN EL MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA PARA LAS LENGUAS, EN EL ÁMBITO PROFESIONAL

Denominación

COMUNICACIÓN EN LENGUA INGLESA CON UN NIVEL DE USUARIO BÁSICO (A2), SEGÚN EL MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA PARA LAS LENGUAS, EN EL ÁMBITO PROFESIONAL

Código

MF9998_2

Descripción

Módulo formativo MF9998_2, COMUNICACIÓN EN LENGUA INGLESA CON UN NIVEL DE USUARIO BÁSICO (A2), SEGÚN EL MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA PARA LAS LENGUAS, EN EL ÁMBITO PROFESIONAL

Duración

 

120 horas

Capacidades y criterios de evaluación

C1: Aplicar técnicas de interpretación de ideas derivadas de informaciones orales en
lengua inglesa con un nivel de usuario básico, dentro del propio campo de
especialización o de interés laboral, emitidas de forma presencial o a través de
cualquier medio o soporte de comunicación sin excesivos ruidos ni distorsiones.

CE1.1 Captar los puntos principales y detalles relevantes de mensajes grabados o de viva voz,
bien articulados, que contengan instrucciones, indicaciones u otra información entre varios
interlocutores.
CE1.2 Comprender conversaciones informales en transacciones y gestiones cotidianas y
estructuradas, o menos habituales, sobre temas de un entorno personal ? identificación
personal, intereses, otros?, familiar y profesional de clientes tipo.
CE1.3 Interpretar instrucciones y mensajes orales, comprendiendo aspectos generales,
realizando anotaciones y consiguiendo aclaraciones sobre aspectos ambiguos, siempre que
pueda pedir que se le repita, o que se reformule, aclare o elabore algo de lo que se le ha dicho.
CE1.4 En un supuesto práctico de interpretación de comunicaciones orales, en una situación
profesional definida en la que se simula la atención a un cliente:
– Identificar las demandas formuladas oralmente por el cliente, interno o externo,
explicando las ideas principales a un superior.
– Identificar los elementos no verbales de comunicación, haciendo evidente al
interlocutor que se le presta la atención requerida.
– Realizar anotaciones sobre elementos importantes del mensaje mientras se escucha el
mismo.
– Aplicar estrategias para favorecer y confirmar la recepción del mensaje.

C2: Aplicar técnicas de interpretación con un nivel de usuario básico en documentos
escritos en lengua inglesa, con distintos tipos de informaciones y formato,
garantizando la comprensión de textos cortos y simples, que traten de asuntos
cotidianos o de su área de interés o especialización.

CE2.1 Interpretar el sentido general, los puntos principales e información relevante de
documentos con léxico habitual o menos frecuente, dentro de un área de interés o especialidad
profesional e identificar herramientas y recursos de traducción de acceso rápido, justificando su
uso.
CE2.2 Interpretar el mensaje de cartas, faxes o correos electrónicos de carácter formal, oficial o
institucional como para poder reaccionar en consecuencia.
CE2.3 Localizar con facilidad información específica de carácter concreto en textos periodísticos
en cualquier soporte, bien estructurados y de extensión media, reconociendo las ideas
significativas e identificando las conclusiones principales siempre que se puedan releer alguna
de las partes.
CE2.4 Identificar, entendiendo la información específica de carácter concreto en páginas Web y
otros materiales de referencia o consulta claramente estructurados sobre asuntos
ocupacionales relacionados con su especialidad o con sus intereses.
CE2.5 En un supuesto práctico de interpretación de comunicaciones escritas, a partir de
documentos reales y habituales pertenecientes al campo de especialización:
– Identificar el tipo de información solicitada en cada apartado a fin de dar cumplida
contestación.
– Identificar las características del tipo de documento incorporando la información demandada.
– Extraer detalles específicos tales como nombres, horas, fechas, tarifas, cuotas, precios,
características técnicas, u otras, de fuentes y textos diversos.
– Interpretar con exactitud expresiones específicas del ámbito profesional.
– Inferir el posible significado de palabras y expresiones desconocidas a partir del análisis del
contexto en el que se encuentran.
– Traducir el contenido de los documentos garantizando el respeto a la temática de la actividad
profesional.
– Comprobar la comprensión y comunicarlo a la persona responsable.
CE2.6 Comprender la información específica de carácter concreto en avisos, carteles, rótulos de
advertencia y peligro.
CE2.7 Contextualizar la información traducida en textos escritos en lengua inglesa con un nivel
de usuario básico.
CE2.8 Traducir la documentación no compleja ni extensa de manera precisa, utilizando las
herramientas de traducción adaptadas a la comprensión del texto.

C3: Expresarse oralmente, en lengua inglesa con un nivel de usuario básico,
demostrando claridad y detalle, en situaciones tipo no complejas del ámbito
social y profesional, adecuando el discurso a la situación comunicativa.

CE3.1 Identificar transacciones y gestiones tales como estructuras, registros y formalidades
obteniendo los datos precisos para el desarrollo de la actividad profesional.
CE3.2 En un supuesto práctico de simulaciones de transmisión de mensajes e instrucciones
orales de forma presencial, directa, o telefónica:
– Transmitir el mensaje propuesto de forma precisa, clara.
– Describir oralmente las fases de las instrucciones o procedimientos propuestos, demostrando
precisión.
– Utilizar el vocabulario correspondiente, así como otros elementos del lenguaje que produzcan
un discurso claro y coherente.
– Expresar sugerencias comprobando su efecto sobre el interlocutor.
– Ofrecer la información verbal de forma clara en un discurso comprensible.
CE3.3 Analizar la información no oral que se produce en intercambios o conversaciones para ser
contrastada con el contexto y así conseguir los datos a obtener.
CE3.4 Participar en conversaciones sencillas, formales, entrevistas y reuniones de carácter
laboral, sobre temas habituales en estos contextos, intercambiando información y opiniones
CE3.5 Utilizar con corrección el léxico específico del ámbito profesional con flexibilidad,
adaptándolo a las características socioculturales del interlocutor y a las del contexto
comunicativo dado, adecuando la formulación del discurso, el registro y los elementos no
verbales de la comunicación.

C4: Mantener conversaciones comprensibles, en lengua inglesa con un nivel de
usuario básico, comprendiendo y proporcionando explicaciones en situaciones
habituales tipo, rutinarias del ámbito profesional.

CE4.1 En un supuesto práctico de intercambio de información oral, en simulaciones
previamente definidas de atención y asesoramiento de clientes a través de conversaciones uno
a uno:
– Aplicar las normas de protocolo en el discurso con el interlocutor.
– Informar utilizando las normas de protocolo y cortesía en el registro lingüístico.
– Emplear las estructuras y fórmulas de cortesía de la lengua y cultura del interlocutor,
aplicándolas en saludos, despedidas, ofrecimientos, peticiones u otras.
– Expresarse con corrección, de manera comprensible, empleando las expresiones léxicas
específicas adecuadas a la actividad profesional.
– Valorar la importancia de los aspectos socioculturales en la comunicación entre interlocutores
de distintas lenguas y culturas.
CE4.2 Utilizar el vocabulario técnico adecuado en el marco de la actividad profesional,
demostrando el nivel de eficacia y corrección que permita la comunicación, utilizando las
expresiones técnicas habituales en las conversaciones con pautas de cortesía asociadas a la
cultura de la lengua utilizada y del interlocutor.
CE4.3 En un supuesto práctico de intercambio de información oral, previamente definido en el
que se plantean situaciones delicadas o conflictivas:
– Identificar las normas de protocolo, aplicándolas en el saludo al interlocutor.
– Expresar aceptación, no aceptación, conformidad o rechazo en la atención de una consulta,
queja o reclamación tipo, utilizando el lenguaje y la entonación adecuada a la situación.
– Pedir disculpas comunicando de manera sucinta los errores cometidos.
– Reformular las expresiones en las que se presentan dificultades.
– Valorar la importancia de los aspectos socioculturales en la comunicación entre interlocutores
de distintas lenguas y culturas.
– Presentar la situación al superior responsable para que él se encargue de su resolución.

C5: Aplicar técnicas de redacción y cumplimentación de documentos profesionales
sencillos y habituales en las actividades laborales, en lengua inglesa con un nivel
de usuario básico, de manera precisa y en todo tipo de soporte, utilizando el
lenguaje técnico apropiado, y aplicando criterios de corrección formal, léxica,
ortográfica y sintáctica.

CE5.1 Utilizar con corrección los elementos gramaticales, los signos de puntuación y la
ortografía de las palabras de uso general y de las especialidades de su actividad profesional, así
como un repertorio de estructuras habituales relacionadas con las situaciones más predecibles,
no generando en ningún caso malentendidos y generando efecto de profesionalidad en el
destinatario.
CE5.2 Incorporar a la producción del texto escrito los conocimientos socioculturales y
sociolingüísticos adquiridos relativos a relaciones interpersonales y convenciones sociales,
seleccionando y aportando información, ajustando la expresión al destinatario, al propósito
comunicativo, al tema tratado y al soporte textual con cortesía.
CE5.3 En un supuesto práctico de gestión de reclamaciones, incidencias o malentendidos:
– Identificar los documentos para la formalización de la gestión deseada.
– Describir por escrito las características esenciales de la información o requerimiento
propuesto.
– Expresar aceptación, no aceptación, conformidad o rechazo en la atención de una consulta,
queja o reclamación tipo, utilizando el lenguaje adecuado a la actividad profesional.
– Redactar un conjunto de instrucciones dirigidas al destinatario propio de la comunicación.
– Cumplimentar el documento específico detallando los datos requeridos con precisión.
– Resumir las informaciones procedentes de diversas fuentes en un informe breve y sencillo.
– Verificar la corrección gramatical y ortográfica del texto.
– Pedir disculpas comunicando de manera clara y sencilla los errores cometidos.

Capacidades cuya adquisición debe ser completada en un entorno real de
trabajo
C1 respecto a CE1.4; C2 respecto a CE2.5; C3 respecto a CE3.2; C4 respecto a CE4.1 y CE4.3: C5 respecto
a CE5.3

Otras Capacidades:
Interpretar y ejecutar instrucciones de trabajo
Aprender nuevos conceptos o procedimientos y aprovechar eficazmente la formación utilizando los
conocimientos adquiridos.
Mantener una actitud asertiva, empática y conciliadora con los demás demostrando cordialidad y
amabilidad en el trato.
Trasmitir información con claridad, de manera ordenada, estructurada, clara y precisa respetando los
canales establecidos en la organización.
Adoptar códigos de conducta tendentes a transmitir el contenido del principio de igualdad.
Adaptarse a situaciones o contextos nuevos.

Contenidos

1 Comprensión del mensaje oral emitido en lengua inglesa con un nivel de usuario
básico

Comprensión de textos orales: expresión e interacción.
Estrategias de comprensión: movilización de información previa sobre tipo de tarea y tema,
identificación del tipo textual, adaptando la comprensión al mismo, distinción de tipos de
comprensión, formulación de hipótesis sobre contenido y contexto, reformulación de hipótesis e
información a partir de la comprensión de nuevos elementos, reconocimiento del léxico escrito
común, distinción y aplicación a la comprensión del texto oral, los significados y funciones
específicos generalmente asociados a diversas estructuras sintácticas de uso común según el
contexto de comunicación, aspectos socioculturales y sociolingüísticos: convenciones sociales,
normas de cortesía y registros; costumbres, valores, creencias y actitudes.
Funciones comunicativas: iniciación y mantenimiento de relaciones personales y sociales.
Estructuras sintáctico?discursivas: léxico oral de uso común (recepción).
Patrones sonoros acentuales, rítmicos y de entonación.

2 Elaboración del mensaje oral emitido en lengua inglesa con un nivel de usuario
básico

Producción de textos orales: expresión e interacción.
Estrategias de producción.
Planificación: concebir el mensaje con claridad, distinguiendo su idea o ideas principales y su
estructura básica, adecuar el texto al destinatario, contexto y canal.
Ejecución: expresar el mensaje con claridad y coherencia, estructurándolo adecuadamente y
ajustándose, en su caso, a los modelos y fórmulas de cada tipo de texto, reajustar la tarea o el
mensaje, tras valorar las dificultades y los recursos disponibles, apoyarse en y sacar el máximo
partido de los conocimientos previos, compensar las carencias lingüísticas mediante
procedimientos lingüísticos, paralingüísticos o paratextuales.
Lingüísticos: definir o parafrasear un término o expresión, pedir ayuda, señalar objetos, usar
deícticos o realizar acciones que aclaran el significado, usar lenguaje corporal culturalmente
pertinente ?gestos, expresiones faciales, posturas, contacto visual o corporal? y cualidades
prosódicas convencionales.
Aspectos socioculturales y sociolingüísticos.
Estructuras sintáctico?discursivas: léxico oral de uso común (producción).

3 Comprensión del mensaje escrito emitido en lengua inglesa con un nivel de usuario
básico

Comprensión de textos escritos: expresión e interacción.
Estrategias de comprensión: identificación de información esencial, los puntos más relevantes y
detalles importantes en textos, distinción de tipo de texto y aplicar las estrategias más adecuadas
para comprender el sentido general, la información esencial, los puntos e ideas principales o los
detalles relevantes del texto, aplicación a la comprensión del texto, los conocimientos
sociolinguísticos, inferencia y formulación de hipótesis sobre significados a partir de la comprensión
de distintos elementos, distinción de la función o funciones comunicativas principales del texto,
reconocimiento del léxico escrito común y estructuras sintácticas de uso frecuente.
Aspectos socioculturales y sociolingüísticos.
Funciones comunicativas: iniciación y mantenimiento de relaciones personales y sociales.
Estructuras sintáctico?discursivas: léxico escrito de uso común (producción).
Patrones gráficos y convenciones ortográficas.

4 Producción del mensaje escrito emitido en lengua inglesa con un nivel de usuario
básico

Producción de textos escritos: expresión e interacción.
Estrategias de producción. Planificación: movilizar las competencias generales y comunicativas con
el fin de realizar eficazmente la actividad profesional, localizar y usar recursos lingüísticos o
temáticos.
Ejecución: expresar el mensaje con claridad ajustándose a los modelos y fórmulas de cada tipo de
texto, reajustar la tarea o el mensaje tras valorar las dificultades y los recursos disponibles,
apoyarse en y sacar el máximo partido de los conocimientos previos, ajustarse a los patrones
ortográficos, de puntuación y de formato de uso común, y algunos de carácter más específico.
Aspectos socioculturales y sociolingüísticos.
Funciones comunicativas: iniciación y mantenimiento de relaciones personales y sociales.
Estructuras sintáctico?discursivas: léxico escrito de uso común (producción).

Más información

Para acceder a más información haz click aquí.

¿DUDAS?

TE LLAMAMOS Y TE LO EXPLICAMOS TODO

    Echale un vistazo a nuestros cursos

    CATÁLOGO

    • Caratula del libro La Normativa en el Mantenimiento Industrial: Aparatos de Gas

      APARATOS A GAS. LA NORMATIVA EN EL MANTENIMIENTO INDUSTRIAL.: Tests y Ejercicios. (Español) Tapa blanda – 20 Enero 2023

      20,90 
      Ir a ver el producto
    • LA NORMATIVA EN EL MANTENIMIENTO INDUSTRIAL: CALDERAS INDUSTRIALES. Volumen I

      25,00 
      Ir a ver el producto
    • LA NORMATIVA EN EL MANTENIMIENTO INDUSTRIAL: CALDERAS INDUSTRIALES. Volumen II

      35,00 
      Ir a ver el producto
    • ¡Oferta! CUBIERTAS INSTALACIÓN GAS VOL.1

      LA NORMATIVA EN EL MANTENIMIENTO INDUSTRIAL: INSTALACIONES DE GAS. VOLUMEN I: Tests y Ejercicios. (Español) Tapa blanda – 2 Enero 2023

      23,00 
      Ir a ver el producto

    En la caja superior se muestra algo de material de apoyo, visita nuestra tienda para ver nuestro catálogo completo.